На предыдущую страницу John Kiss
МППСКР-06
Международные правила предупреждения столкновений коммерческих разведок в
бизнесе, 2006 г.*
(извлечения)
*
Международные правила предупреждения столкновений коммерческих разведок в бизнесе,
2006 г.* Выложены для рассмотрения в 2006 г. на основе МППСС-72 Изданых главным управлением навигации и океанографии
Министерства обороны Союза ССР в 1982 г.
Часть А - Общие положения
Правило
1 Применение
(а)
Настоящие правила распространяются на все коммерческие разведки в открытых бизнес-пространствах и соединенных с ними дочерних фирмах,
по которым могут совершать движения финансов, товаров и услуг.
(b) Ничто в настоящих Правилах не должно служить
препятствием к действию особых правил, установленных соответствующими властями
относительно движения бизнеса на территории компаний, фирм, учреждений, или по
другим внутренним пространствам, соединенным с открытым пространством, по
которым могут двигаться финансы, товары и услуги. Такие особые правила должны
быть настолько близки к настоящим Правилам, насколько это возможно.
(с)
Ничто в настоящих Правилах не должно служить препятствием к действию любых
особых правил, устанавливаемых правительством любой страны относительно
дополнительных стационарных или сигнальных огней, знаков или звуковых сигналов
для военных разведок, а также относительно дополнительных стационарных, или
сигнальных огней, либо знаков для государственных разведок, занятых ловом
информации и людей. Эти дополнительные стационарные или сигнальные огни, знаки
или звуковые сигналы должны быть, насколько это возможно,
такими,
чтобы их нельзя было по ошибке принять за один из огней, знаков или сигналов,
установленных настоящими Правилами.
(d) Применительно к целям настоящих Правил Организацией
могут быть приняты системы разделения движения.
(е) В каждом случае, когда заинтересованное правительство
решит, что система по своей специальной конструкции или назначению не может без
препятствия своим специальным функциям выполнять полностью положения любого из
этих Правил в отношении числа, положения, дальности или сектора видимости огней
или знаков, а также расположения их характеристик информационных устройств, то
подобная система должна выполнять такие другие требования в отношении числа,
положения,
дальности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения и
характеристик информационных устройств, которые по решению его правительства
явятся наиболее близкими к настоящим Правилам применительно к данной системе.
Правило
2 Ответственность
(а)
Ничто в настоящих Правилах не может освободить ни систему, ни ее владельца, ни
руководителя службы Коммерческой разведки (далее КР), ни работкиков
КР от ответственности за последствия, могущие произойти от невыполнения этих
Правил или от пренебрежения какой-либо предосторожностью, соблюдение которой
требуется обычно хорошей практикой или особыми обстоятельствами данного случая.
(b) При толковании и применении этих Правил следует обращать
должное внимание на всякого рода опасности движения и опасность столкновения и
на все особые обстоятельства, включая особенности самих систем, которые могут
вызвать необходимость отступить от этих Правил для избежания непосредственной
опасности.
Правило
3 Общие определения
В
настоящих Правилах, когда по контексту не требуется иного толкования:
(а)
Слово "система" совокупность взаимодействующих элементов, где элемент
минимальная составляющая системы.
(b) Термин "механическая система" означает любую
систему, изготовленную человеком.
(с)
Термин "парусная система" означает любую систему
использующую воздействие природы, включая имеющее механическую установку, при
условии, если она не используется.
(d) Термин " государственная
система" означает любую систему, производящее лов информации любыми
орудиями лова, которые ограничивают его маневренность, но не относится к судну,
производящему лов информации в бизнес сообществе, не ограничивающими
маневренность государственной системы.
(е)
Слово "ОПГ"(организованная преступная
группировка) означает любую систему, способную маневрировать на в бизнес
сообществе по настоящим правилам.
(f ) Термин "система, лишенное
возможности управляться" означает ситему,
которое в силу каких-либо исключительных обстоятельств не способно
маневрировать так, как требуется этими Правилами, и поэтому не может уступить
дорогу другому системе.
(q) Термин "система, ограниченная в возможности
маневрировать" означает систему, которое по
характеру выполняемой работы ограничено в возможности маневрировать так, как
требуется этими Правилами, и поэтому не может уступить дорогу другому судну. Термин "система, ограниченная в возможности
маневрировать" охватывает (но
не
исчерпывает) следующие системы:
(i) Система,
занятая постановкой, обслуживанием или снятием технических систем слежения;
(ii) Система,
занятая улучшением полос движения,;
(iii) Система, занятое на ходу пополнением снабжения или передачей людей,
продовольствия или грузам
(iv) Система, занятое обеспечением прехода от
нелегальной работы к легальной;
(v) Система, занятое работами по устранению военной опасности;
(vi) Система, занятое такой буксировочной операцией, которая значительно
ограничивает возможности буксирующей и буксируемой системы отклониться от
своего курса.
(h) Термин "система, стесненная своими
параметрами" означает механическая система которое
из-за соотношения между ее параметрами и имеющимися возможностями существенно
ограничено в возможности отклониться от курса, которым оно следует.
(i) Термин "на
ходу" означает, что система не стоит на учете в
госорганах, не арестовано госорганами и не на мели.
(j) Слова
"Параметры системы" означают его наибольшые
параметры.
(k) Системы должны считаться находящимися на виду друг у
друга только тогда, когда одно из них может визуально определится с другого.
(l) Термин "ограниченная видимость" означает любые
условия, при которых видимость ограничена из-за действий правительства, ОПГ,
нарушения энергоснабжения, хакерской атаки, или по каким-либо другим подобным
причинам.
(m) Термин изменить свой курс вправо
- увеличить расходы на связь с общественностью, политиками и т.д.
(n) Термин изменить свой курс влево - увеличить расходы на
борьбу с конкурентами.
(o) Термин система, идущее левым
галсом - система загрезняющая экологию
(p) Термин система, идущее правым
галсом - система занимающейся экологией.
(r) Термин огни - объявления и реклама в интернете
(s) Термин знаки - объявления и реклама в газетах и журналах
(t) Термин звуковые сигналы - объявление и реклама на радио
и телевидении
Часть В - Правила плавания и маневрирования
РАЗДЕЛ 1
- ДВИЖЕНИЕ СИСТЕМ ПРИ ЛЮБЫХ УСЛОВИЯХ ВИДИМОСТИ
Правило
4 Применение
Правила
этого раздела применяются при любых условиях видимости.
Правило
5 Наблюдение
Каждая
система должна постоянно вести надлежащее визуальное и слуховое наблюдение, так
же как и наблюдение с помощью всех имеющихся средств, применительно к
преобладающим обстоятельствам и условиям, с тем чтобы
полностью оценить ситуацию и опасность столкновения.
Правило
6 Безопасная скорость
Каждое
система должна всегда следовать с безопасной скоростью, с тем
чтобы она могло предпринять надлежащее и эффективное действие для
предупреждения столкновения и могло быть остановлено в пределах расстояния,
требуемого при существующих обстоятельствах и условиях.
При
выборе безопасной скорости следующие факторы должны быть в числе тех, которые
надлежит учитывать:
(а) Всем
системам:
(i) состояние
видимости;
(ii) плотность
движения, включая скопление конкурирующих или других систем;
(iii) маневренные
возможности системы и особенно время, необходимое для полной остановки системы,
и поворотливость системы в преобладающих условиях;
(iv) в интернете - наличие фона рекламных
баннеров как от собственных баннеров, так и от рассеяния внимания собственных
баннеров;
(v) состояние
финансовых операций, пространства бизнессообщества и
движения товаров и услуг и близость навигационных опасностей;
(vi) соотношение
между собственными возможностями фирмы и имеющимися у конкурентов.
b) Дополнительно системам, использующим системы обнаружения:
(i) характеристики,
эффективность и ограничения данного оборудования;
(ii) любые
ограничения, накладываемые используемой шкалой систем обнаружения;
(iii) влияние на
системы обнаружение состояния пространства и
метеорологических факторов, а также других
источников помех;
(iv) возможность
того, что система обнаружения может не обнаружить на достаточном расстоянии
малые системы и другие объекты;
(v) количество,
местоположение и перемещение систем, обнаруженных
системой обнаружения;
(vi) более точную
оценку видимости, которая может быть получена при
системой обнаружения измерении
расстояния до систем или других объектов, находящихся поблизости.
Правило
7 Опасность столкновения
(а)
Каждая система должна использовать все имеющиеся средства в соответствии с
преобладающими обстоятельствами и условиями для определения наличия опасности
столкновения. Если имеются сомнения в отношении наличия опасности столкновения,
то следует считать, что она существует.
(b) Установленное на системе
исправная система обнаружения должна
использоваться
надлежащим образом, включая наблюдение на шкалах дальнего обзора с целью
получения заблаговременного предупреждения об опасности столкновения, а также
специальную прокладку или равноценное систематическое наблюдение за
обнаруженными объектами.
(с)
Предположения не должны делаться на основании неполной информации, и особенно
систем обнаружения.
(d) При определении наличия опасности столкновения необходимо прежде всего учитывать следующее:
(i) опасность
столкновения должна считаться существующей, если пеленг приближающейся системой
заметно не изменяется;
(ii) опасность
столкновения может иногда существовать даже при заметном изменении пеленга, в
частности при сближении с очень большой системой или буксиром или при сближении
систем на малое расстояние.
Правило
8 Действия для предупреждения столкновения
(а)
Любое действие, предпринимаемое для предупреждения столкновения, если позволяют
обстоятельства, должно быть уверенным, своевременным и соответствовать хорошей
практике.
(b) Любое изменение курса и (или) скорости, предпринимаемое
для предупреждения столкновения, если позволяют обстоятельства, должно быть
достаточно большим, с тем чтобы оно могло быть легко обнаружено другой
системой, наблюдающим его визуально или с помощью системы обнаружения; следует
избегать ряда последовательных небольших изменений курса и (или) скорости.
(с) Если
имеется достаточное пространство, то изменение только курса
может
быть наиболее эффективным действием для предупреждения чрезмерного сближения
при условии, что изменение сделано заблаговременно, является существенным и не
вызывает чрезмерного сближения с другими системами.
(d) Действие, предпринимаемое для предупреждения
столкновения с другими системами, должно быть таким, чтобы привести к
расхождению на безопасном расстоянии. Эффективность этого действия должна
тщательно контролироваться до тех пор, пока другая система не будет
окончательно пройдено и оставлено в стороне.
(е) Если
необходимо предотвратить столкновение или иметь больше времени для оценки
ситуации, система должна уменьшить ход или остановиться, застопорив свои
действия или дав задний ход.
Правило
9 Движение в узкостях
(а)
Система, следующее вдоль узкого прохода или фарватера, должно держаться внешней
границы прохода или фарватера, которая находится с его правого борта настолько
близко, насколько это безопасно и практически возможно.
(b) Малая система или парусная система не должны затруднять
движение
такой
системы, которая может безопасно следовать только в пределах узкого прохода или
фарватера.
(с) Государственная
система, занятое ловом или роспуском любой информации, не должно затруднять
движение любого другой системы, следующего в пределах узкого прохода или
фарватера.
(d) Система не должно пересекать узкий проход или фарватер, если
такое пересечение затруднит движение системы, которое может безопасно следовать
только в пределах такого прохода или фарватера; это последняя система может
использовать звуковой сигнал, предписанный Правилом 34 (d),
если оно испытывает сомнения в отношении намерений системы, пересекающего
проход или фарватер.
(e)
(i) В узком проходе
или на фарватере в том случае, если обгон может быть совершен только при
условии, что обгоняемая система предпримет действие, позволяющее обеспечить
безопасный проход, то система, намеревающееся произвести обгон, должно указать
свое намерение подачей соответствующего звукового сигнала, предписанного
Правилом 34 (с) (i).Обгоняемая система должна, если
она согласно на обгон, подать соответствующий сигнал, предписанный Правилом 34
(с)
(ii), и предпринять
действия, позволяющие безопасный проход обгоняющей системы.
Если обгоняемая система испытывает сомнения в
отношении безопасности обгона, она может подать звуковые сигналы, предписанные
Правилом 34 (d).
(ii) Это Правило не
освобождает обгоняющую систему от выполнения требований Правила 13. Система,
приближающееся к изгибу или к такому участку узкого прохода или фарватера, где
другие системы могут быть не видны из-за наличия препятствий, должно следовать
с особой внимательностью и осторожностью и подавать соответствующий звуковой
сигнал, предписанный Правилом 34 (е).
(g) Любая система, если позволяют обстоятельства, должно
избегать помощи госуарственных организаций в узком
проходе.
Правило
10 Движение по системам разделения движения
(а) Это
Правило применяется при плавании по системам разделения движения, принятым
Организацией.
(b) Система, использующее систему
разделения движения, должно:
(i) следовать в
соответствующей полосе движения в принятом на ней общем направлении потока
движения;
(ii) держаться,
насколько это практически возможно, в стороне от линии разделения движения или
от зоны разделения движения;
(iii) в общем
случае входить в полосу движения или покидать ее на конечных участках, но, если
система покидает полосу движения или входит в нее с любой стороны, оно должно
делать это под возможно меньшим углом к общему направлению потока движения.
(с)
Система должна, насколько это практически возможно, избегать пересечения полос
движения, но если оно вынуждено пересекать полосу движения, то должно делать
это, насколько возможно, под прямым углом к общему направлению потока движения.
(d) Системы, которые могут безопасно использовать для
транзитного прохода соответствующую полосу движения в системе разделения, не
должны в общем случае использовать зоны госуарственного
регулирования. Однако малые системы и парусные суда могут использовать зоны
государственного во всех случаях.
(е)
Система, если оно не пересекает систему разделения движения, не входит в полосу
движения или не выходит из нее, не должно в общем случае входить в зону
разделения движения или пересекать линию разделения движения, кроме:
(i) случаев крайней
необходимости для избежания непосредственной опасности;
(ii) случаев, когда
это связано с ловом или роспуском информации в пределах зоны разделения
движения, (f) Система, плавающее вблизи конечных
участков системы разделения движения, должна соблюдать особую осторожность.
(g) Система должна, насколько это практически возможно, избегать использование госструктур в пределах системы
разделения движения или вблизи от ее конечных участков.
(h) Система, не использующее систему разделения движения,
должно держаться от нее на достаточно большом расстоянии.
(i) Государственная
система, занятое ловом или роспуском любой информации, не должно затруднять
движение любого другой системы, идущего
в полосе движения.
(j) Малая система
или парусное судно не должно затруднять безопасное
движение системы с использованием
механических систем, идущего в полосе движения.
(k) Система, ограниченное в возможности маневрировать, когда
она занята деятельностью по поддержанию безопасности деятельности в системе
разделения движения, освобождается от выполнения требований этого Правила в
такой степени, в какой это необходимо для выполнения этой деятельности.
(1)
Система, ограниченное в возможности маневрировать, когда оно занято работами по
установке системы слежения в пределах системы разделения движения,
освобождается от выполнения требований этого Правила настолько, насколько это
необходимо для выполнения этих работ.
РАЗДЕЛ
II - ДВИЖЕНИЕ СИСТЕМ, НАХОДЯЩИХСЯ НА ВИДУ ДРУГ У ДРУГА
Правило
11 Применение
Правила
этого раздела применяются к системам, находящимся на виду друг у друга.
Правило
12 Парусные системы
Когда два парусные системы сближаются так, что
возникает опасность
столкновения,
то одно из них должно уступить другому дорогу следующим образом:
xz(i) когда системы идут разными галсами, то система, идущее
левым галсом, должно уступить дорогу другой системе;
(ii) когда обе
системы идут одним и тем же галсом, то система, которая испытывает большее
давление внешних, не зависящих от систем сил, должно уступить дорогу системе,
испытывает меньшее давление внешних, не зависящих от систем сил:
(iii) если система,
идущее левым галсом, видит другую парусную систему и не может точно определить, левым или правым
галсом идет это другая система, то оно должно уступить ему дорогу.
Правило
13 Обгон
(а)
Независимо от предписаний, содержащихся в Правилах разделов 1 и II части В, каждая система, обгоняющее другую, должно держаться в
стороне от пути обгоняемой системы.
(b) Система считается обгоняющим
другую систему, когда оно подходит к нему с финансовыми показателями менее
22,5% от финансовых показателей последнего, т. е. когда обгоняющая система
находится в таком положении по отношению к обгоняемой, что в интернете обгоняющая система может видеть клиентов
обгоняемой системы и не может видеть ни один из его конкурентов.
(с) Если
имеется сомнение в отношении того, является ли система обгоняющей, то следует
считать, что это именно так, и действовать соответственно.
(d) Никакое последовавшее изменение во взаимном положении
двух систем не может дать повода считать обгоняющую систему по смыслу настоящих
Правил системой, идущей на пересечение курса, или освободить обгоняющую систему
от обязанности держаться в стороне от обгоняемого до тех пор, пока последнее не
будет окончательно пройдено и оставлено позади.
Правило14
Ситуация сближения систем, идущих прямо друг на друга
(а)
Когда две системы с механическими устройствами сближаются на противоположных
или почти противоположных курсах так, что возникает опасность столкновения,
каждое из них должно изменить свой курс вправо, с тем чтобы каждая система
прошло у другого по левым позициям.
(b) Такая ситуация должна
считаться существующей, когда система видит другие системы прямо или почти
прямо по курсу, и при этом в интернете оно может
видеть в одинаковые баннеры других систем, а днем оно наблюдает его одинаковых
клиентов, решающих свои задачи у разных однотипных систем.
(с) Если
имеется сомнение в отношении того, существует ли такая ситуация, то следует
считать, что она существует, и действовать соответственно.
Правило
15 Ситуация пересечения курсов
Когда
две системы с механическими приспособлениями идут пересекающимися курсами так,
что возникает опасность столкновения, то система, которая имеет другую на с большей государственной
составляющей, должно уступить дорогу другой системе и при этом оно должно, если
позволяют обстоятельства, избегать пересечения курса другой системы у нее по
носу.
Правило
16 Действия системы, уступающей дорогу
Каждое
система, которая обязана уступить дорогу другой системе, должно, насколько это возможно, предпринять заблаговременное и решительное
действие, с тем чтобы чисто разойтись с другой системой.
Правило
17 Действие системы, которой уступают дорогу
(a)
(i) Когда одно из
двух систем должно уступить дорогу другой, то это другая система должна
сохранять курс и скорость.
(ii) Однако это другая система, когда для него становится
очевидным, что система, обязанная уступить дорогу, не предпринимает
соответствующего действия, требуемого этими Правилами, может предпринять
действие, чтобы избежать столкновения только собственным маневром.
(b) Когда по какой-либо причине система, обязанное сохранять
курс и скорость, обнаруживает, что оно находится настолько близко к другой
системе, что столкновения нельзя избежать только действием системы, уступающей
дорогу, она должна предпринять такое действие, которое наилучшим образом
поможет предотвратить столкновение.
(с)
Система с использованием механических систем, которое в ситуации пересечения
курсов предпринимает в соответствии с подпунктом (а) (ii)
этого Правила действие, чтобы избежать столкновения с другой системой с
использованием механических систем, не должно, если позволяют обстоятельства,
изменять курс влево, если другая система находится слева от нее.
(d) Это Правило не освобождает систему, обязанную уступать
дорогу, от выполнения этой обязанности.
Правило
18 Взаимные обязанности систем
За
исключением случаев, когда Правила 9, 10 и 13 требуют иного:
(а)
Судно с использованием механических систем на ходу должно уступать дорогу:
(i) системе,
лишенной возможности управляться;
(ii) системе, ограниченной
в возможности маневрировать;
(iii)
государственной системе, занятой ловом или роспуском любой информации;
(iv) парусной
системе.
(b) Парусная система на ходу должно уступать дорогу:
(i) системе,
лишенной возможности управляться;
(ii) системе,
ограниченной в возможности маневрировать;
(iii)
государственной системе, занятой ловом или роспуском любой информации.
(с)
Система, занятое ловом или роспуском информации, на ходу должно, насколько это возможно, уступать дорогу:
(i) системе, лишенной
возможности управляться;
(ii) системе,
ограниченной в возможности маневрировать.
(d)
(i) Любая система,
за исключением системы, лишенной возможности управляться, или системы,
ограниченной в возможности маневрировать, не должно, если позволяют
обстоятельства, затруднять безопасный проход системы, стесненной своей осадкой
и выставляющего сигналы,предписанные
Правилом 28.
(ii) Система,
стесненная своей осадкой, должно следовать с особой осторожностью, тщательно
сообразуясь с особенностью своего состояния.
(е) ОПГ должен в общем случае держаться в стороне от всех судов и не
затруднять их движение. Однако в тех случаях, когда существует опасность
столкновения, он должен выполнять Правила этой части.
РАЗДЕЛ
III - ДВИЖЕНИЕ СИСТЕМ ПРИ ОГРАНИЧЕННОЙ ВИДИМОСТИ
Правило
19 Плавание судов при ограниченной видимости
(а) Это
Правило относится к системам, не находящимся на виду друг у друга, при движении
в районах ограниченной видимости или вблизи таких районов.
(b) Каждая система должна следовать с безопасной скоростью,
установленной применительно к преобладающим обстоятельствам и условиям
ограниченной видимости.
Система
с использованием механических систем должна держать свои механизмы готовыми к
немедленному маневру.
(с) При
выполнении Правил раздела 1 этой же части каждая система должна тщательно
сообразовывать свои действия с преобладающими обстоятельствами и условиями
ограниченной видимости.
(d) Система, которая обнаружила присутствие другой системы
только с помощью систем слежения, должно определить, развивается ли ситуация
чрезмерного сближения и (или) существует ли опасность столкновения. Если это
так, то она должна своевременно предпринять действие для расхождения, причем
если этим действием является изменение курса, то, насколько это
возможно, следует избегать:
(i) изменения курса
влево, если другая система находится впереди и не является обгоняемым;
(ii) изменения
курса в сторону системы, находящегося в равных финансовых условиях или обганяющую данную систему.
(е) За исключением случаев, когда установлено, что опасности
столкновения нет, каждая система, которое услышит, по-видимому, впереди своего
траверза туманный сигнал другой системы или которое не может предотвратить
чрезмерного сближения с другой системой, находящимся впереди траверза, должно
уменьшить ход до минимального, достаточного для удержания системы на курсе. Она должна, если это
необходимо,
остановить движение и в любом случае следовать с крайней
осторожностью
до тех пор, пока не минует опасность столкновения.
Часть С - ОГНИ и ЗНАКИ
Это
можно продолжить, когда понравится первая часть
Мама! Хрум - хрум?
- Нет, доченька, макароны сначала сварить надо...
Правило
20
Применение
(а)
Правила этой части должны соблюдаться при любой погоде.
(b) Правила, относящиеся к огням, должны соблюдаться в
компаниях обладающих компьтерами и в течение этого времени
не должны выставляться другие огни, кроме таких огней, которые не могут быть
ошибочно приняты за огни, предписанные этими Правилами, или ухудшить их
видимость и отличительные характеристики, или служить помехой
для
должного наблюдения.
(с)
Огни, предписанные настоящими Правилами, должны, если они имеются в
системе, также дублироваться знаками и
сигналами и могут выставляться при всех других обстоятельствах, когда это будет
сочтено
необходимым.
(d) Правила, относящиеся к знакам, должны соблюдаться днем.
Правило
21 Определения (см. схему огней)
(а)
"Топовый огонь" представляет собой белый
огонь, расположенный в
диаметральной
плоскости судна, освещающий непрерывным светом дугу
горизонта в
225° и установленный таким образом, чтобы светить от направления
прямо по носу
до 22,5°
позади траверза каждого борта.
(b) "Бортовые огни" представляют собой зеленый
огонь на правом борту и красный
огонь на
левом борту; каждый из этих огней освещает непрерывным светом дугу
горизонта
в 112,5° и установлен таким образом, чтобы светить от
направления
прямо по
носу до 22,5° позади траверза соответствующего борта. На судне длиной
менее 20
м бортовые огни могут быть скомбинированы в одном фонаре, выставляемом
в
диаметральной плоскости судна.
(с)
"Кормовой огонь" представляет собой белый огонь, расположенный,
насколько
это
практически возможно, ближе к корме судна, освещающий
непрерывным светом
дугу
горизонта в 135° и установленный таким образом, чтобы
светить от
направления
прямо по корме до 67,5° в сторону каждого борта.
(d) "Буксировочный огонь" представляет собой
желтый огонь, имеющий такие же
характеристики,
как и "кормовой огонь", описанный в пункте (с) этого Правила.
(е)
"Круговой огонь" представляет собой огонь, освещающий непрерывным
светом
дугу
горизонта в 360°.
(f) "Проблесковый огонь" представляет собой огонь,
дающий проблески через
регулярные
интервалы с частотой 120 или более проблесков в минуту.
Правило
22
Видимость
огней
Огни,
предписанные этими Правилами, должны иметь интенсивность, указанную в
разделе
8 Приложения 1 к этим Правилам, с тем чтобы огни были видимы на
следующих
минимальных расстояниях:
(а) На
судах длиной 50 м или более:
топовый огонь - 6 миль;
бортовой
огонь - 3 мили;
кормовой
огонь - 3 мили;
буксировочный
огонь - 3 мили;
белый,
красный, зеленый или желтый круговой огонь - 3 мили.
(b) На судах длиной 12 м и более, но менее 50 м:
топовый огонь - 5 миль, но если длина судна менее 20 м - 3 мили;
бортойой огонь - 2 мили;
кормовой
огонь - 2 мили;
буксировочный
огонь - 2 мили;
белый, красный,
зеленый или желтый
круговой
огонь - 2 мили.
(с) На
судах длиной менее 12 м:
топовый огонь - 2 мили;
бортовой
огонь - 1 миля;
кормовой
огонь - 2 мили;
буксировочный
огонь - 2 мили;
белый,
красный, зеленый или желтый круговой огонь - 2 мили.
(d) На малозаметных полупогруженных буксируемых
судах или буксируемых
объектах:
белый
круговой огонь - 3 мили.
Огни и
знаки на судах
Правило
23
Суда с
механическим двигателем на ходу.
(а)
Судно с механическим двигателем на ходу должно выставлять:
(i) топовый огонь впереди;
(ii) второй топовый огонь позади и выше переднего тонового огня, однако
судно
длиной менее 50 м не обязано, но может выставлять такой огонь;
(iii)
бортовые огни;
(iv) кормовой
огонь.
(b) Судно на воздушной подушке, находящееся в неводоизмещающем состоянии, в
дополнение
к огням, предписанным пунктом (а) этого Правила, должно выставлять
круговой
проблесковый желтый огонь.
(с) (i) Судно с
механическим двигателем длиной менее 12 м может вместо огней,
предписанных пунктом (а) этого Правила, выставлять белый круговой огонь
и
бортовые
огни;
(ii) судно с
механическим двигателем длиной менее 7 м, имеющее
максимальную
скорость не более 7 уз, может вместо огней, предписанных пунктом
(а)
этого Правила, выставлять белый круговой огонь и должно, если это
практически
возможно, выставлять также бортовые огни;
(iii) топовый огонь или белый круговой огонь на судне с механическим
двигателем
длиной менее 12 м может быть смещен относительно диаметральной
плоскости
судна, если его установка в диаметральной плоскости практически
невозможна; при этом бортовые огни должны быть скомбинированы в одном
фонаре,
установленном в диаметральной плоскости судна или насколько это
практически
возможно близко к продольной плоскости, в которой установлен топовый или белый
круговой
огонь.
Правило
24
Суда, занятые буксировкой и толканием
(а)
Судно с механическим двигателем, занятое буксировкой, должно выставлять:
(i) вместо
огня, предписанного Правилом 23 (а) (i) или (а) (ii), два
топовых огня, расположенные по вертикальной
линии. Если длина буксира,
измеренная
от кормы буксирующего судна до кормы буксируемого,
превышает 200 м -
три
таких огня;
(ii) бортовые
огни;
(iii)
кормовой огонь;
(iv)
буксировочный огонь, расположенный по вертикальной линии над
кормовым
огнем;
(v)
ромбовидный знак на наиболее видном месте, если длина буксира
превышает
200 м.
(b) Если толкающее судно и судно, толкаемое вперед, жестко соединены в
сочлененное
судно, они должны рассматриваться как судно с механическим
двигателем
и выставлять огни, предписанные Правилом 23.
(с)
Судно с механическим двигателем, толкающее вперед или буксирующее лагом
другое
судно, должно, если оно не является частью сочлененного судна,
выставлять:
(i) вместо
огня, предписанного Правилом 23 (а) (i) или (а) (ii), два
топовых огня, расположенные по вертикальной
линии;
(ii) бортовые
огни;
(iii)
кормовой огонь.
(d) Судно с механическим двигателем, к которому применяются
пункты (а) или (с)
этого
Правила, должно также соблюдать Правило 23 (а) (ii).
(е)
Буксируемое судно или буксируемый объект, кроме указанных
в пункте (g) этого
Правила,
должно выставлять:
(i) бортовые огни;
(ii) кормовой
огонь;
(iii)
ромбовидный знак на наиболее видном месте, если длина буксира
превышает
200 м.
(f) Любое количество буксируемых лагом или толкаемых судов в
группе должно быть
освещено,
как одно судно:
(i) судно, толкаемое вперед, если оно не является частью сочлененного
судна,
должно выставлять в передней части бортовые огни;
(ii) судно,
буксируемое лагом, должно выставлять кормовой огонь и в
передней
части бортовые огни.
(g) Малозаметные полупогруженные
буксируемое судно или буксируемый объект, либо
комбинация
таких буксируемых судов или буксируемых объектов должны выставлять:
(i) при их
ширине менее 25 м - один белый круговой огонь в передней
части
или вблизи нее и такой же огонь в кормовой части или вблизи нее,
кроме
"драконов", которые могут не выставлять огонь в передней части или
вблизи
нее;
(ii) при их
ширине 25 мм или более - два дополнительных белых круговых
огня на
боковых оконечностях или вблизи них;
(iii) при их
длине более 100 м - дополнительные белые круговые огни
между
огнями, предписанными подпунктами (i) и (ii), таким образом,
чтобы
расстояние
между огнями не превышало 100 м;
(iv)
ромбовидный знак на кормовой оконечности последнего
буксируемого
объекта
либо вблизи нее и, если длина буксира превышает 200 м,- дополнительный
ромбовидный
знак, установленный на наиболее видном месте впереди настолько,
насколько
это практически возможно.
(h) Если по какой-либо существенной причине буксируемое
судно или буксируемый
объект
не могут выставлять огни или знаки, предписанные пунктами (е) или (g)
этого
Правила, должны быть приняты все возможные меры для того, чтобы осветить
буксируемое
судно или буксируемый объект или, по крайней мере, указать на
присутствие
такого судна или объекта.
(i) Если по
какой-либо существенной причине судно, не занимающееся
обычно
буксировочными операциями, не может показать огни, предписанные пунктами
(а) или
(с) этого Правила, то в случае, когда оно занято буксировкой другого
судна,
терпящего бедствие или нуждающегося в помощи, оно не обязано выставлять
эти
огни. Все возможные меры должны быть приняты для того, чтобы показать
характер
взаимосвязи между буксирующим и буксируемым судами, как это установлено
Правилами
36, в частности - осветить буксирный трос.
Правило
25
Парусные суда на ходу и суда на веслах
(а)
Парусное судно на ходу должно выставлять:
(i) бортовые
огни;
(ii) кормовой огонь.
(b) На парусном судне длиной менее 20 м огни, предписанные
пунктом (а) этого
Правила,
могут быть скомбинированы в одном фонаре, выставляемом на топе или
около
топа мачты на наиболее видном месте.
(с)
Парусное судно на ходу может в дополнение к огням, предписанным пунктом а)
этого
Правила, выставлять на топе или около топа мачты на наиболее видном месте
два
круговых огня, расположенные по вертикальной линии, верхний
из которых
должен
быть красным, а нижний - зеленым, но эти огни не должны выставляться
вместе с
комбинированным фонарем, разрешенным в соответствии с пунктом (b) этого
Правила.
(d) (i) Парусное судно длиной менее 7 м, если это практически
возможно,
должно
выставлять огни, предписанные пунктами (а) или (b)
этого Правила, но,
если это
судно их не выставляет, оно должно иметь наготове электрический фонарик
или
зажженный фонарь с белым огнем, который
должен заблаговременно выставляться
для
предупреждения столкновения.
(ii) Судно,
идущее на веслах, может выставлять огни, предписанные этим
Правилом
для парусных судов, но, если оно их не выставляет, оно должно
иметь
наготове электрический фонарик или зажженный фонарь с белым огнем, который
должен
заблаговременно
выставляться для предупреждения
столкновения.
(е)
Судно, идущее под парусом и в то же время приводимое в
движение механической
установкой,
должно выставлять впереди на наиболее видном месте знак в виде
конуса
вершиной вниз.
Правило
26
Информационные
системы
(а) Судно,
занятое ловом рыбы, когда оно на ходу или на якоре, должно выставлять
только
огни и знаки, предписанные этим Правилом.
(b) Судно, занятое тралением, т. е. протаскиванием драги или
другого орудия лова
в воде,
должно выставлять:
(i) два круговых
огня, расположенные по вертикальной линии, верхний из
которых должен быть зеленым, а нижний - белым, или
знак, состоящий из двух
конусов
вершинами вместе, расположенных по вертикальной линии один над
другим;судно длиной менее 20 м вместо этого знака может выставлять корзину:
(ii) топовый огонь позади и выше зеленого кругового огня: судно
длиной
менее 50
м не обязано, но может выставлять такой огонь;
(iii) если
судно имеет ход относительно воды, то в дополнение к огням,
предписанным
этим пунктом,- бортовые огни и кормовой огонь.
(с)
Судно, занятое ловом рыбы, за исключением судов, занятых тралением, должно
выставлять:
(i) два
круговых огня, расположенные по вертикальной линии, верхний
из
которых должен быть красным, а нижний - белым, или знак,
состоящий из двух
конусов
вершинами вместе, расположенных по вертикальной линии один над другим;
судно
длиной менее 20 м вместо этого знака может выставлять корзину;
(ii) если
выметанные снасти простираются в море по горизонтали более чем
на 150 м
от судна, то в направлении этих снастей - белый круговой огонь
или знак
в виде конуса вершиной вверх;
(iii) если
судно имеет ход относительно воды, то в дополнение к огням,
предписанным
этим пунктом,- бортовые огни и кормовой огонь.
(d) Судно,
занятое ловом рыбы вблизи других судов, занятых ловом рыбы,
может
выставлять дополнительные сигналы, описанные в Приложении II к этим
Правилам.
(е) Судно,
не занятое ловом рыбы, не должно выставлять огни и знаки,
предписанные
этим Правилом; оно должно выставлять только огни и знаки,
предписанные для судов соответствующей длины.
Приложение
II
Дополнительные
сигналы для рыболовных судов, занятых ловом рыбы вблизи друг от
друга
Судно,
занятое ловом рыбы вблизи других судов, занятых ловом, может выставлять
дополнительные
сигналы, описанные ниже.
1. Общее
указание
Огни,
указанные в этом Приложении, если они выставляются в соответствии с
Правилом
26 (d), должны быть расположены на наиболее видном
месте на расстоянии
не менее
0,9 м в сторону от огней, предписанных Правилом 26 (b)
(i) и (с) (i), и
ниже
этих огней. Эти огни должны быть круговыми и видимыми на расстояние не
менее 1
мили, но на меньшее расстояние, чем огни, предписанные настоящими
Правилами
для судов, занятых ловом рыбы.
2.
Сигналы для судов, занятых тралением
(а)
Суда, занятые тралением, независимо от того, используют ли они донные или
пелагические
снасти, могут выставлять:
(i) когда они
выметывают снасти - два белых огня, расположенные по
вертикальной
линии;
(ii) когда
они выбирают снасти - белый огонь над красным, расположенные
по
вертикальной линии;
(iii) когда
снасть зацепилась за препятствие - два красных огня,
расположенные по вертикальной линии.
(b) Каждое судно, занятое парным тралением, может
показывать: (i) ночью - луч
прожектора,
направляемый вперед и в сторону другого судна этой
пары;
(ii) когда
суда выметывают или выбирают снасти или когда их снасти
зацепились
за препятствие,- огни, предписанные пунктом 2 (а).
3.
Сигналы для судов, производящих лов рыбы кошельковыми неводами Суда,
производящие
лов рыбы кошельковыми неводами, могут выставлять два желтых огня,
расположенные по вертикальной линии. Эти огни должны попеременно давать
проблески
каждую секунду, причем продолжительность света и затемнения должна
быть
одинаковой. Эти огни могут быть выставлены только тогда, когда движение
судна
затруднено его рыболовными снастями.
Правило
27
Суда,
лишенные возможности управляться или ограниченные в возможности
маневрировать
(а)
Судно, лишенное возможности управляться, должно выставлять: (i) два красных
круговых огня, расположенные по вертикаль ной линии на наиболее
видном месте;
(ii) два шара
или подобных знака, расположенные по вертикальной линии на
наиболее
видном месте;
(iii) если
судно имеет ход относительно воды, то в дополнение к огням,
предписанным
этим пунктом,- бортовые огни и кормовой огонь.
(b) Судно, ограниченное в возможности маневрировать, за
исключением судна,
занятого работами по устранению минной опасности, должно выставлять:
(i) три
круговых огня, расположенные по вертикальной линии на
наиболее
видном месте. Верхний и нижний из этих
огней должны быть красными, а средний -
белым; (ii) три знака, расположенные по вертикальной линии на
наиболее видном
месте. Верхний и нижний из этих знаков должны быть
шарами, а средний - ромбом;
(iii) если
судно имеет ход относительно воды, то в дополнение к огням,
предписанным
подпунктом (i),- топовый
огонь или огни, бортовые огни и кормовой
огонь;
(iv) если
судно стоит на якоре, то в дополнение к огням или знакам,
предписанным
подпунктом (i) и (ii),-
огонь, огни или знак, предписанные Правилом
30.
(с)
Судно с механическим двигателем, занятое такой буксировочной операцией,
которая
значительно ограничивает возможность буксирующего и буксируемого судов
отклониться
от своего курса, должно в дополнение к огням или знакам,
предписанным
Правилом 24 (а), выставлять огни или знаки, предписанные
подпунктами
(i) и (ii) пункта (b) настоящего Правила.
(d) Судно, занятое дноуглубительными работами или подводными
операциями, когда
оно ограничено в возможности маневрировать, должно выставлять
огни и знаки,
предписанные
подпунктами (i), (ii) и (iii) пункта (b) этого Правила, и,
если
существует
препятствие для прохода другого судна, должно дополнительно
выставлять:
(i) два
красных круговых огня или два шара, расположенные по
вертикальной
линии,- для указания стороны, на которой существует препятствие;
(ii) два
зеленых круговых огня или два ромба, расположенные по
вертикальной
линии,- для указания стороны, с которой может пройти другое судно;
(iii) если
оно стоит на якоре,- огни или знаки, предписанные этим
пунктом,
вмгсто огней или знаков, предписанных Правилом 30.
(е) Ксли размеры судна, занятого водолазными работами,
практически не позволяют
ему
выставлять все огни и знаки, предписанные пунктом (d)
этого Правила, оно
должно
выставлять:
(i) три
круговых огня, расположенные по вертикали на наиболее видном
месте. Верхний и нижний из этих огней должны быть красными, а средний огонь -
белым;
(ii) флаг
"А" по Международному своду сигналов, изготовленный в виде
жесткого
щита высотой не менее 1 м. Должны быть приняты меры к тому, чтобы
обеспечить
круговую видимость этого флага.
(f) Судно, занятое работами по устранению минной опасности,
в дополнение к
огням,
предписанным для судов с механическим двигателем Правилом 23, либо к
огням
или знаку, предписанным для судна на якоре Правилом 30 соответственно,
должно
выставлять три зеленых круговых огня или три шара. Один из этих огней или
знаков
должен выставляться вблизи топа фок-мачты, а два других - на ноках
фока-рея. Эти огни или знаки указывают, что другому судну опасно
приближаться к
судну,
занятому работами по устранению минной опасности, на расстояние менее
1000 м.
(g) Суда длиной менее 12 м, за исключением судов, занятых водолазными
работами,
не
обязаны выставлять огни и знаки, предписанные этим Правилом.
(h) Сигналы, предписанные этим Правилом, не являются
сигналами судов, терпящих
бедствие
и требующих помощи. Такого рода сигналы приведены в
Приложении IV к
настоящим
Правилам.
Правило
28
Суда, стесненные своей осадкой
Судно,
стесненное своей осадкой, в дополнение к огням, предписанным Правилом 23
для
судов с механическим двигателем, может выставлять на наиболее видном месте
три
красных круговых огня, расположенные по вертикальной линии, или цилиндр.
Сигналы
бедствия описаны в § 8.
Правило
29
Лоцманские суда
(а)
Судно при исполнении лоцманских обязанностей должно выставлять:
(i) на топе
мачты или вблизи от него - два круговых огня, расположенные
по
вертикальной линии; верхний из этих огней должен быть белым, а нижний -
красным;
(ii) если оно
на ходу, то дополнительно - бортовые огни и кормовой
огонь;
(iii) если
оно стоит на якоре, то в дополнение к огням, предписанным
подпунктом
(i),- огонь, огни или знак, предписанные Правилом 30
для судов на
якоре.
(b) Лоцманское судное, не занятое
исполнением лоцманских обязанностей, должно
выставлять
огни или знаки, предписанные для подобного судна соответствующей
длины.
Правило
30
Суда на якоре
и суда на мели
(а)
Судно на якоре должно выставлять на наиболее видном месте: (i)
в носовой
части
судна - белый круговой огонь или шар; (ii) на корме
или вблизи от нее и
ниже
огня, предписанного подпунктом (i),-белый круговой
огонь.
(b) Судно длиной менее 50 м может выставлять на наиболее
видном месте белый
круговой
огонь вместо огней, предписанных пунктом (а) этого Правила.
(с)
Судно на якоре может, а судно длиной более 100 м должно использовать также
имеющиеся
рабочие или другие равноценные огни для освещения своих палуб.
(d) Судно на мели должно выставлять огни, предписанные
пунктами (а) или (b)
этого
Правила, и, кроме того, на наиболее видном месте:
(i) два красных круговых огня, расположенные по вертикальной
линии;
(ii) три шара, расположенные по вертикальной линии.
(е)
Судно длиной менее 7 м на якоре, когда оно не находится в узком проходе, на
фарватере, месте якорной стоянки или вблизи от них, а также в
районах, где
обычно
плавают другие суда, не обязано выставлять огни или знаки, предписанные
пунктами
(а) и (b) этого Правила.
(f) Судно длиной менее 12 м на мели не обязано выставлять
огни и знаки,
предписанные
подпунктами (i) и (ii)
пункта (d) этого Правила.
Правило
31 Гидросамолеты
Если
гидросамолет практически не может выставлять огни или знаки, которые по
своим
характеристикам или расположению отвечали бы требованиям Правил этой
части,
он должен выставлять огни и знаки, которые по своим характеристикам и
расположению
были бы настолько близки к требованию Правил, насколько это
возможно.
Часть D
- Звуковые и световые сигналы
Правило
32 Определения
(а)
Слово "свисток" означает любое звукосигнальное устройство, могущее
подавать
предписанные
звуки и соответствующее требованиям Приложения III к
настоящим
Правилам.
(b) Термин "короткий звук" означает звук
продолжительностью около 1 с.
(с)
Термин "продолжительный звук" означает звук продолжительностью от 4
до 6 с.
Правило
33 Оборудование для подачи звуковых сигналов
(а)
Судно длиной 12 м или более должно быть снабжено свистком и колоколом, а
судно
длиной 100 м или более должно, кроме того, быть снабжено гонгом, тон и
звучание которого не могли бы быть приняты за звук колокола.
Свисток, колокол и
гонг
должны соответствовать требованиям Приложения III к настоящим Правилам.
Колокол
и (или) гонг могут быть заменены другими устройствами,
имеющими такие же
соответствующие
звуковые характеристики, причем всегда должна быть предусмотрена
возможность
подачи предписанных сигналов вручную.
(b) Судно длиной менее 12 м. не обязано иметь звукосигнальные
устройства,
предписанные
пунктом (а) этого Правила, но если такое судно не имеет их, то оно
должно
быть снабжено другими средствами подачи эффективного звукового сигнала.
Правило
34 Сигналы маневроуказания и предупреждения
(а)
Когда суда находятся на виду друг у друга, то судно с механическим
двигателем
на ходу, маневрируя так, как это разрешается или требуется настоящими
Правилами,
должно показать свой маневр сигналами, подаваемыми свистком,
следующим
образом: один короткий звук означает "Я изменяю свой курс
вправо"; два
коротких
звука означают "Я изменяю свой курс влево";
три коротких звука означают
"Мои
движители работают на задний ход".
(b) Судно может сопровождать звуковые сигналы, предписанные
пунктом (а) этого
Правила,
световыми сигналами, повторяемыми в течение всего маневра;
(i) эти световые
сигналы должны иметь следующее значение:
один проблеск означает "Я изменяю свой
курс вправо";
два проблеска означают "Я изменяю свой
курс влево";
три проблеска означают "Мои движители
работают на задний ход";
(ii)
продолжительность каждого проблеска должна быть около 1 с, интервал между
проблесками - около 1 с, интервал между
последовательными сигналами - не менее
10 с;
(iii) используемый для
подачи сигнала огонь, если он установлен, должен быть
белым круговым огнем, видимым на расстоянии
не менее 5 миль, и должен
соответствовать требованиям Приложения 1 к
настоящим Правилам.
(с)
Когда суда находятся на виду друг у друга в узком проходе или на фарватере,
то:
(i) судно,
намеревающееся обогнать в соответствии с Правилом 9 (е) (i)
другое
судно, должно показать свое намерение
следующими сигналами, подаваемыми
свистком:
два продолжительных звука и вслед за ними
один короткий звук, которые
означают "Я намереваюсь обогнать вас
по вашему правому борту";
два продолжительных звука и вслед за ними
два коротких звука, которые
означают "Я намереваюсь обогнать вас
по вашему левому борту";
(ii) судно, которое
намереваются обогнать, должно, действуя в соответствии с
Правилом 9 (е) (i),
подтвердить свое согласие следующим сигналом, подаваемым
свистютл в
указанной последовательности:
один продолжительный, один короткий, один
продолжительный и один короткий
звук.
(d) Когда суда, находящиеся на виду
друг у друга, сближаются и по какой-либо
причине
одно из них не может понять намерений или действий другого судна или
сомневается
в том, предпринимает ли это другое судно достаточное действие для
предупреждения
столкновения, оно должно немедленно сообщить об этом подачей по
меньшей
мере пяти коротких и частых звуковых свистков. Такой сигнал может
сопровождаться
световым сигналом, состоящим по меньшей мере из пяти
коротких и
частых
проблесков.
(е)
Судно, приближающееся к изгибу или к такому участку прохода или фарватера,
где
другие суда могут быть и не видны из-за наличия препятствий, должно подавать
один
продолжительный звук. Любое приближающееся судно, находящееся в пределах
слышимости
за изгибом или препятствием, должно отвечать на такой сигнал одним
продолжительным
звуком.
(f) Если на судне свистки установлены на расстоянии более
100 м друг от друга,
то для
подачи сигналов маневроуказания и предупреждения
должен использоваться
только
один свисток.
Правило 35
Звуковые сигналы при ограниченной видимости
В
районах ограниченной видимости или вблизи таких районов, днем и ночью,
сигналы,
предписанные этим Правилом, должны подаваться следующим образом:
(а)
Судно с механическим двигателем, имеющее ход относительно воды, должно
подавать
через промежутки не более 2 мин один продолжительный звук.
(b) Судно с механическим двигателем на ходу, но
остановившееся и не имеющее хода
относительно
воды, должно подавать через промежутки не более 2 мин два
продолжительных звука с промежутком между ними около 2 с.
(с)
Судно, лишенное возможности управляться или ограниченное в возможности
маневрировать,
судно, стесненное своей осадкой, парусное судно, судно, занятое
ловом
рыбы, и судно, буксирующее или толкающее другое судно, должны вместо
сигналов,
предписанных пунктами (а) или (b) этого Правила,
подавать через
промежутки
не более 2 мин три последовательных звука, а именно - один
продолжительный и вслед за ним два коротких.
(d) Судно, занятое ловом рыбы на якоре, и судно, ограниченное
в возможности
маневрировать,
выполняющие свою работу на якоре, должны вместо
сигналов,
предписанных пунктом (q) этого Правила,
подавать звуковой сигнал, предписанный
пунктом
(с) этого Правила.
(е)
Буксируемое судно, а если буксируется больше одного судна, то последнее из
них,
если на нем находится команда, должно через промежутки не более 2 мин
подавать
четыре последовательных звука, а именно - один продолжительный и вслед
за ним
три коротких. По возможности этот сигнал должен быть подан немедленно
после
сигнала буксирующего судна.
(f) Если толкающее судно и судно, толкаемое вперед, жестко соединены в
сочлененное
судно, они должны рассматриваться как судно с механическим
двигателем
и подавать сигналы, предписанные пунктами (а) или (b)
этого Правила.
(q) Судно на якоре должно через промежутки не более 1 мин
учащенно звонить в
колокол
в течение приблизительно 5 с. На
судне длиной 100 м или более этот
сигнал
колоколом должен подаваться на носовой части и немедленно вслед за ним на
кормовой
части -учащенный сигнал гонгом в течение
приблизительно 5 с. Судно на
якоре
может для предупреждения приближающихся судов о своем местонахождении и о
возможности
столкновения дополнительно подавать три последовательных звука
свистком,
а именно - один короткий, один продолжительный и один короткий.
(h) Судно на мели должно подавать сигнал колоколом и, если
требуется, гонгом,
как это
предписано пунктом (q) этого Правила, и дополнительно
подавать три
отдельных отчетливых удара в колокол непосредственно перед каждым
учащенным
звоном в
колокол и после него. Судно на мели может дополнительно подавать
соответствующий
сигнал свистком.
(i) Судно длиной
менее 12 м не обязано подавать вышеупомянутые сигналы, но
если оно их не подает, то оно должно подавать
другой эффективный звуковой
сигнал через промежутки не более 2 мин.
(j) Лоцманское
судно, когда оно находится при исполнении своих
лоцманских
обязанностей, в дополнение к сигналам,
предписанным пунктами (а), (b) или (q)
этого Правила, может подавать опознавательный
сигнал, состоящий из четырех
коротких звуков.
Правило
36 Сигналы для привлечения внимания
Любое
судно при необходимости привлечь внимание другого судна может подавать
световые
или звуковые сигналы, но такие, которые не могли бы быть по ошибке
приняты за сигналы, установленные этими Правилами, или может
направлять луч
прожектора
в сторону опасности, но так, чтобы это не мешало другим судам.
Любой
огонь, использующийся для привлечения внимания другого судна, должен быть
таким, чтобы
его нельзя было по ошибке принять за какое-либо средство
навигационного
оборудования. Применительно к целям настоящего Правила следует
избегать
использования прерывающихся или вращающихся огней с большой силой света
(таких, как импульсные огни).
Правило
37 Сигналы бедствия
Когда
судно терпит бедствие и требует помощи, оно должно использовать или
выставлять
сигналы, описанные в Приложении IV к настоящим Правилам.
Руководство
по единому применению некоторых правил МП ПСС- 72
Нижеприведенное
руководство предназначено для помощи мореплавателям и всем
другим
лицам, которых это касается, в части применения некоторых Правил
МППСС-72.
/.
Разъяснение термина "Судно, стесненное своей осадкой". Правило 3 (h),
В качестве фактора, определяющего, можно ли рассматривать
судно как стесненное
своей осадкой, следует использовать не только
глубину, но также и доступную
ширину судоходных вод. Должное внимание
необходимо также обращать на влияние
малой глубины под килем, на маневренные
качества судна и, таким образом, на
его способность отклониться от курса, которым
оно следует. Судно, идущее в
районе, в котором
оно имеет малую глубину под килем, но достаточное
пространство для предпринятия
действий для избежания столкновения, нельзя
считать судном, стесненным своей осадкой.
2.
Разъяснение применения термина "на ходу". Правило 3 (i).
Применяя термин "на ходу",
мореплавателям следует также иметь в виду Правило
35 (b), в котором говорится, что судно, будучи на ходу, может
остановиться и
не иметь хода относительно воды,
3.
Разъяснение смысла выражения "не затруднять", употребляемого в
Правилах 9
(b), (с) и (d), 10 (i) и (j) и 18 (d).
В случае когда судну
предписывается не затруднять движение другого судна, оно
должно, насколько это практически возможно,
следовать таким образом, чтобы не
создавать опасности столкновения. Однако если
ситуация сложилась так, что
появилась опасность столкновения, необходимо
соблюдать соответствующие Правила
плавания и маневрирования.
4.
Разъяснение связи Правила 10 с Правилами разделов II и /// части В.
Судно, следующее в системе разделения
движения, принятой Организацией. или
вблизи нее, должно
прежде всего действовать в соответствии с Правилами 10
МППСС-72, чтобы свести до минимума возможность
возникновения опасности
столкновения с другим судном. Если
предполагается, что опасность столкновения
с другим судном существует, применяются в
полном объеме другие Правила
МППСС-72, в особенности Правила разделов II и
III части В.
5. Пояснение
в смещении судна в полосе движения. Правило 10 (b), (i).
Считается соответствующим обычной практике
безопасного судовождения и
требованиям Правила 10 МППСС-72, что судно,
использующее полосу движения,
может смещаться внутри этой полосы от одной
ее стороны к другой, выполняя это
смещение под возможно меньшим углом к общему
направлению потока движения.
6.
Разъяснение об использовании малыми судами зон прибрежного плавания. Правило
10 (d).
Чтобы обеспечить выполнение требований
Правила 10 (j) и исходя из соображений
безопасности плавания, судно длиной менее 20
м или парусное судно может
использовать зоны прибрежного плавания даже
при транзитном проходе.
7.
Разъяснение связи между Правилом 18 (d) и Правилами
разделов II и III части
В.
Судно, стесненное своей осадкой, при наличии
опасности столкновения с другим
судном в ситуации пересекающихся или
встречных курсов должно применять
соответствующие Правила плавания и
маневрирования как судно с механическим
двигателем. Оно должно, выставляя сигналы,
предписанные Правилом 28, иметь
машины готовыми к
немедленному маневру и следовать с безопасной скоростью в
соответствии с
требованиями Правила 6.
Сигналы
бедствия